Reflexive Verben mit Akkusativ

Зворотні дієслова в Akkusativ на українську мову перекладаються із часткою -СЯ.

sich interessieren – цікавитиСЯ – Ich interessiere mich für das neue Buch 

В німецькій мові частка  -СЯ змінюється відповідно до осіб, в українській мові залишається без змін. Саме ці зміни треба вивчити та запам“ятати.

  • ich interessiere mich – я цікавлюся
  • du interessierst dich – ти цікавишся
  • er/sie/es interessiert sich – він цікавиться
  • wir interessieren uns – ми цікавимося
  • ihr interessiert euch – ви цікавитеся
  • Sie interessieren sich – Ви цікавитеся

 

sich treffen – зустрічатиСЯ – Er trifft sich mit dem Onkel 

sich trennen – розлучатиСЯ – Marta und Kai trennen sich 

sich beruhigen – заспокоїтиСЯ – Bitte, beruhigte dich 

 

sich ändern – змінитися 

sich anmelden – приписатися 

sich ärgern – злитися 

sich beschäftigen – займатися 

sich bewegen – рухатися 

sich entschuldigen – вибачатися 

sich unterhalten – спілкуватися 

sich verabreden – домовитися 

sich verstehen – розумітися 

sich verletzen – поранитися 

sich vorbereiten – готуватися 

sich waschen – митися 

 

Але є слова, що не перекладають на українську мову із часточкою -СЯ, проте в німецькій мові ніби вона є.

sich erholen – відпочивати (ся) –   Ich erhole mich – Я відпочиваю (ся)

sich erinnern – згадувати (ся) – Ich erinnere mich nicht – Я не пам’ятаю (не згадую) 

sich langweilen – нудьгувати  – Ich langweile mich zu Hause  – Я нудьгую вдома 

Reflexive Verben mit Dativ 

sich etwas kaufen – собі щось купити – кому? -собі (Dativ)

Ich kaufe mir die neue Tasche – Я купую собі нову сумку 

sich etwas vorstellen – собі щось уявити – кому? –  собі (Dativ)

Ich kann mir die neue Wohnung vorstellen – Я можу собі нову квартиру уявити 

Reflexive Verben mit Dativ und Akkusativ

waschen sich + Akkusativ (кого? що?) /Dativ (кому?)

Ich wasche mich – я миюСЯ  – Akkusativ (кого?що? я мию – себе)

Ich wasche mir die Hände – Я мию собі руки  – Dativ (кому? я мию – собі)

Завантажити  всі слова можна у Базі знань