Reflexive Verben mit Akkusativ
Зворотні дієслова в Akkusativ на українську мову перекладаються із часткою -СЯ.
sich interessieren – цікавитиСЯ – Ich interessiere mich für das neue Buch
В німецькій мові частка -СЯ змінюється відповідно до осіб, в українській мові залишається без змін. Саме ці зміни треба вивчити та запам“ятати.
- ich interessiere mich – я цікавлюся
- du interessierst dich – ти цікавишся
- er/sie/es interessiert sich – він цікавиться
- wir interessieren uns – ми цікавимося
- ihr interessiert euch – ви цікавитеся
- Sie interessieren sich – Ви цікавитеся
sich treffen – зустрічатиСЯ – Er trifft sich mit dem Onkel
sich trennen – розлучатиСЯ – Marta und Kai trennen sich
sich beruhigen – заспокоїтиСЯ – Bitte, beruhigte dich
sich ändern – змінитися
sich anmelden – приписатися
sich ärgern – злитися
sich beschäftigen – займатися
sich bewegen – рухатися
sich entschuldigen – вибачатися
sich unterhalten – спілкуватися
sich verabreden – домовитися
sich verstehen – розумітися
sich verletzen – поранитися
sich vorbereiten – готуватися
sich waschen – митися
Але є слова, що не перекладають на українську мову із часточкою -СЯ, проте в німецькій мові ніби вона є.
sich erholen – відпочивати (ся) – Ich erhole mich – Я відпочиваю (ся)
sich erinnern – згадувати (ся) – Ich erinnere mich nicht – Я не пам’ятаю (не згадую)
sich langweilen – нудьгувати – Ich langweile mich zu Hause – Я нудьгую вдома
Reflexive Verben mit Dativ
sich etwas kaufen – собі щось купити – кому? -собі (Dativ)
Ich kaufe mir die neue Tasche – Я купую собі нову сумку
sich etwas vorstellen – собі щось уявити – кому? – собі (Dativ)
Ich kann mir die neue Wohnung vorstellen – Я можу собі нову квартиру уявити
Reflexive Verben mit Dativ und Akkusativ
waschen sich + Akkusativ (кого? що?) /Dativ (кому?)
Ich wasche mich – я миюСЯ – Akkusativ (кого?що? я мию – себе)
Ich wasche mir die Hände – Я мию собі руки – Dativ (кому? я мию – собі)
Завантажити всі слова можна у Базі знань