Абревіатури та скорочення часто збивають з пантелику, коли треба прочитати німецькі документи та зрозуміти про що там йдеться. Для того, щоб вам було легше розібратися з набором різних букв діломося з вами списком головних скорочень та абревіатур, опяснюємо як вони розрифровуються та перекладаються українською.
• z.B. – zum Beispiel — наприклад
• bzw. – beziehungsweise — або, вірніше
• d.h. – das heißt — це означає
• evtl. – eventuell — можливо
• i.d.R. – in der Regel — як правило
• etc. – et cetera — тощо
• usw. – und so weiter — і так далі
• bspw. – beispielsweise — наприклад
• s.a. – Siehe auch — дивись також
• s.o. – Siehe oben — дивись вище
• s.u. – Siehe unten — дивись нижче
Читайте також: Назви німецьких документів, які ви повинні знати
• u. – und — і
• v. a. – vor allem — перш за все
• bez. – bezüglich — щодо, відносно
• gem. – gemäß — відповідно, відповідно
• ggf. – gegebenenfalls — при необхідності
• i.A. – im Allgemeinen — взагалі
• od. – oder — або
• z. T. – zum Teil — частково
Читайте також: Топ 30 німецьких висловів
• u. a. – und andere — та інші
• u.z. – und zwar — а саме
• u.U. – unter Umständen — за умов
• Abb. – Abbildung — зображення, ілюстрація
• p.P. – pro Person — за людину
• ca. – circa — приблизно